Prepositions PARA and POR: Tim viaja por México para aprender el español ... (00)Tim viaja por México para aprender el español.. means Tim travels around Mexico to learn Spanish. PARA and POR are two prepositions regarded as confusing.
Tim viaja por México para aprender el español.
Prepositions are invariable words that join nouns or pronouns with other words or phrases in a sentence. Prepositions PARA and POR seem similar to students of Spanish due to their translation "for". Actually, only PARA can be mostly translated as "for" while POR due to its wide scope of usage has many more possible translations than just "for". PARA doesn´t have so many different uses, so let´s start with the easier preposition. Preposition PARA PARA is used to express a purpose, a concession, a beneficiary, a destination of a journey, a deadline and an opinion as well. PARA can be translated as "for" or "to" (in order to) when it is followed by a verb. More information about prepositions followed by verbs in lesson on Prepositions Followed by Verbs here. Use of PARA:
PARA expressing purpose or objective is usually followed by an infinitive and means "to" or "in order to" "to". Lucía quiere aprender chino para ampliar sus conocimientos. = Lucía wants to learn Chinese to broaden her knowledge.
Lucía quiere aprender chino para ampliar sus conocimientos.
Los niños van al campo para ver plantas diferentes. = The children go to the country to see different plants.
Los niños van al campo para ver plantas diferentes.
PARA is used to indicate a beneficiary and we use the translation "for". Tengo un regalo para mi colega. = I have a gift for my colleague.
Tengo un regalo para mi colega.
Mi esposo prepara desayuno para mí cada fin de semana. = My husband prepares breakfast for me every weekend.
Mi esposo prepara desayuno para mí cada fin de semana.
PARA to express deadline means "for". ¿Tienes una cita con el dentista para lunes? = Do you have an appointment at the dentist´s for Monday?
¿Tienes una cita con el dentista para lunes?
Mis padres tienen un crucero para julio. = My parents have a cruise for July.
Mis padres tienen un crucero para julio.
PARA for concession and translated as "for" or "considering" Mi abuela se ve muy bien para su edad. = My granny looks very well for her age.
Mi abuela se ve muy bien para su edad.
Lo asemblé bien rápido para lo complicado que es. = I assembled it pretty quickly considering how complicated it is.
Lo asemblé bien rápido para lo complicado que es.
PARA to express direction or destination is translated "for". ¿A qué hora sale el tren para San Lucas? = What time is the train for San Lucas?
¿A qué hora sale el tren para San Lucas?
En media hora salimos para el restaurante. = We are going to leave for the restaurant in half an hour.
En media hora salimos para el restaurante.
PARA when we want to express an opinion is translated "for". Para mí viajar es la mejor manera de conocer diferentes lugares. = Travelling is for me the best way to know different places.
Para mí viajar es la mejor manera de conocer diferentes lugares.
El portugués es fácil para los hispanohablantes. = Portuguese is easy for Spanish speakers.
El portugués es fácil para los hispanohablantes.
Preposition POR POR has much broader use than PARA. It can signify a cause, an approximate place, a way of communication to mention some examples of its utility. Due to its extensive occurence, it can be translated by multiple expressions such as "because of", "by", "for", "through", "over"... POR is used to express following:
POR for cause, reason and motive means "for". El tren está retrasado por un accidente = The train is delayed because of an accident. (POR un accidente = BECAUSE OF an accident: a reason)
El tren está retrasado por un accidente.
¿Aprendes inglés por tu trabajo? = Do you learn English because of your job? (POR tu trabajo = BECAUSE OF your job: a motive)
¿Aprendes inglés por tu trabajo?
POR with passive voice means "by": La fábrica fue fundada por mi abuelo. = The factory was established by my gradfather.
La fábrica fue fundada por mi abuelo.
El mejor café es cultivado por los agricultores colombianos. = The best coffee is grown by Colombian farmers.
El mejor café es cultivado por los agricultores colombianos.
POR used to express medium of communication or transport means "by", "over": Preferimos viajar por avión. = We prefer to travel by airplane.
Preferimos viajar por avión.
Emilia habla con sus padres por teléfono. = Emilia speaks with her parents over the phone.
Emilia habla con sus padres por teléfono.
POR as "PER" Ocho tacos por tres personas son veinticuatro tacos en total. = Eight tacos per three people are twenty-four tacos altogether.
Ocho tacos por tres personas son veinticuatro tacos en total.
Gabriel camina a la velocidad de 6 kilómetros por hora. = Gabriel walks at the speed of 6 kilometers per hour.
Gabriel camina a la velocidad de 6 kilómetros por hora.
POR used with place means "through", "around", "along": Caminamos al trabajo por el parque . = We walk to work through the park.
Caminamos al trabajo por el parque.
¿Dónde está mi cartera? - Creo que está por allí. = Where is my wallet? - I think it is around there.
¿Dónde está mi cartera? - Creo que está por allí.
Me gusta pasear por el río. = I like walking along the river
Me gusta pasear por el río.
POR used to express balance, equity, interchange, price means "for": Martha usualmente compra una botella de agua por ocho pesos. = Martha usually buys a bottle of water for eight pesos. (POR ocho pesos = FOR eight pesos: price)
Martha usualmente compra una botella de agua por ocho pesos.
Vamos a Europa. Necesito cambiar dólares por euros. = We are going to Europe. I need to exchange dollars for euros. (POR euros = FOR euros: exchange)
Vamos a Europa. Necesito cambiar dólares por euros.
POR for expressing distribution means "per": Usa dos huevos por cada 50 gramos de jamón. = Use two eggs per each 50 grams of ham.
Usa dos huevos por cada 50 gramos de jamón.
El guia dio a los participantes un mapa por pareja. = The guide gave the participants one map per pair.
El guía dio a los participantes un mapa por pareja.
POR when we want to thank someone or say we are sorry means "for": Gracias Antonio por estar siempre a mi lado. = Thank you Antonio for always being by my side.
Gracias Antonio por estar siempre a mi lado
Discúlpeme por favor por devolverle la llamada tarde. = I am sorry for returning your call late.
Discúlpeme por favor por devoverle la llamada tarde.
POR for expressing "on behalf of someone", substitution means "for", "instead of": No sé que piensan mis colegas, no puedo hablar por ellos. = I don´t know what my colleagues think, I can´t speak for them.
No sé que piensan mis colegas, no puedo hablar por ellos.
Mi esposa trabaja hasta tarde, cocino por ella. = My wife works late, I cook instead of her.
Mi esposa trabaja hasta tarde, cocino por ella.
POR for purpose of movement - IR + POR + NOUN means "for": Eduardo va por su hijo al colegio. = Eduardo goes for his son to school.
Eduardo va por su hijo al colegio.
Un taxi va por mi hermana a la estación. = A taxi is going for my sister to the station.
Un taxi va por mi hermana a la estación.
POR for expressions with time: approximate time, period of time, part of the day, duration, periodicity. Salgo a trabajar por el mediodía. = I leave for work around noon. (POR el mediodia = AROUND noon: approximate time)
Salgo a trabajar por el mediodía.
Vamos a Venecia por el fin de semana. = We are going to Venice for the weekend. (POR el fin de semana = FOR the weekend: period of time)
We are going to Venice for the weekend.
Gabriela va a nadar por las mañanas. = Gabriela goes swimming in the morning. (POR las mañanas = IN the morning: part of the day)
Gabriela va a nadar por las mañanas.
Mis padres me esperaron por cuatro horas en el aeropuerto. = My parents waited for me at the airport for four hours. (POR cuatro horas = FOR four hours: duration)
Mis padres me esperaron por cuatro horas en el aeropuerto.
Tienes que tomar la medicina tres veces por día. = You have to take the medicine three times a day. (tres veces POR día = three times A day: periodicity)
Tienes que tomar la medicina tres veces por día.
POR for an activity about to happen - ESTAR + POR + INFINITIVE means "about to": Margarita está por mudarse al extranjero. = Margarita is about to move abroad.
Margarita está por mudarse al extranjero.
El avión está por aterrizar. = The airplane is about to land.
El avión está por aterrizar.
POR for things that haven´t happened - POR + INFINITIVE means "to be done" Todavía quedan por reservar los pasajes y el hotel. = The tickets and the hotel are to be booked.
Todavía quedan por reservar los pasajes y el hotel.
Tenemos las paredes por pintar. = The walls are still to be painted.
Tenemos las paredes por pintar
POR in common expressions: Por ahora = for now Por ahora tengo todo lo que necesito.. = For now, I have all I need.
Por ahora tengo todo lo que necesito.
Por ejemplo = for example: En el supermercado venden todo, por ejemplo focos. = Everything is sold in the supermarket, for example light bulbs.
En el supermercado venden todo, por ejemplo focos.
Por casualidad = by chance No sabes, por casualidad, ¿dónde está el jefe? = Do you know, by chance, where the boss is?
No sabes, por casualidad, ¿dónde está el jefe?
Por todas partes = everywhere Sandra tiene amigos por todas partes. = Sandra has friends everywhere.
Sandra tiene amigos por todas partes.
Por lo menos = at least Enrique necesita dormir por lo menos diez horas. = Enrique needs to sleep at least ten hours.
Enrique necesita dormir por lo menos diez horas.
Por eso = that´s why, therefore Me gusta la comida picante, por eso quiero ir a México. = I like spicy food, that´s why I want to go to Mexico.
Me gusta la comida picante, por eso quiero ir a México.
Por suerte = luckily, fortunately Por suerte hay una gasolinera, casi me quedo sin gasolina. = Luckily, there is a gas station, I have almost run out of gasoline.
Por suerte hay una gasolinera, casi me quedo sin gasolina.
Por poco = almost: Por poco nos perdimos en el bosque. = We almost got lost in the forest.
Por poco nos perdimos en el bosque.
Por supuesto = of course, por favor = please: ¿Puedes cerrar la puerta, por favor? - Por supuesto. = Can you close the door please? - Of course.
¿Puedes cerrar la puerta, por favor? - Por supuesto.
Por fin = finally: Por fin pude comprar un carro. = Finally, I could buy a car.
Por fin pude comprar un carro.
Por primera vez = for the first time: Por primera vez viajo en primera clase. = For the first time I am travelling in the first class.
Por primera vez viajo en primera clase.
Por lo común = usually: Por lo común, Julio toma café con leche. = Julio usually drinks coffee with milk.
Por lo común Julio toma café con leche.
Sometimes either preposition can be used in a sentence, but the meaning is not the same. Look at some examples how one prepositions changes the significance of the whole sentence.
Summary:
|